"Gather Ye Rosebuds While Ye May" is a poem by Robert Herrick. This poem portrays our existence on earth, and that people age as life goes on, and everything becomes boundless. Herrick here urges people to take advantage of youth and energy while they may! The poem is in the genre of carpe diem, to seize the day.
Tuesday, June 12, 2007
These last couple of days I was carpooling with my sisters to work.. and unlike how when I am alone driving or with the driver, where I sit quietly and hardly have something to talk about, I am chatting and talking all the time with them.
We talk about work, weather, shopping, family & friends, life, switching & picking radio stations, and whatever we see on the way... like road signs!!
Earlier this morning the sign of Sharq got my attention! In Arabic it reads Al Sharq! It really sound odd since its Sharq and not "AL" Sharq. I am used to say my grandparents and parents lived in Sharg (Yes, with G even and not Q and without AL)!
That is one sign of many, that annoys me when I pass by, like the extension of Gulf Road when you go south. Gulf Road changes first to Blajat Street and then to "Cooperative Road"!! OK so, why Cooperative and not Al Ta'awon? Cooperative Road sounds funny to me!! And why not Khaleej Road!?!!? I mean worldwide the street names wont get translated into other languages!! Its a name! I dont say my name in Breeze in English! I am still Ansam, in all languages!!!
And how about Amr Ibn Al A'sse street? That is how they spelled last time I checked it out! It is much better than how it was spelled in the past "Amr Ibn Al Ass"... it sounded like Amr, the son of the Ass!! Now with the "e" added to the end of the Ass, between now and then it is vandalized and the "e" is removed one way or another.. it is so annoying! Why not just spell it differently? Why not Amr Ibn Alahs or something like how it is spelled on Wikipedia Amr Ibn Al-Aas (http://en.wikipedia.org/wiki/Amr_Ibn_Al-Aas)!?
After all its just a name, and Amr Ibn Al-Aas is such a famous Islamic icon and should be respected!
Qurtoba is still spelled Qurtoba as well as Al-Andalus, and not Cordoba and Andalusia... (although I find those two rather nicer and easier on the ear to hear than the examples mentioned above.. heehee I guess I am just hard to please)